提示:请记住本站最新网址:www.shuquge2.com!为响应国家净网行动号召,本站清理了所有涉黄的小说,导致大量书籍错乱,若打开链接发现不是要看的书,请点击上方搜索图标重新搜索该书即可,感谢您的访问!

新书趣阁【www.shuquge2.com】第一时间更新《大国体育》最新章节。

国内杯赛上全部拿到金靴的球员,欧洲历史上还从未出现过。

今年又是个大赛年,夏天还有一场世界杯在等着吴杰。

如果他能在世界杯上也弄一个金靴,那就真的是前无古人,后无来者了。

一说到世界杯,吴杰就有很多话要说。

他的首张英文专辑在全球发售后,每首歌都已火遍全世界,那首《The·Cup·Of·Life》自然也不例外。

1月份的时候,西班牙足协就找上门来,他们希望能获得这首歌的授权,想要把这首歌作为1982年世界杯的全球宣传曲。

吴杰丝毫不感到意外,这首歌的质量放在80年代太欺负人了,再说原本位面这一年的世界杯宣传曲就是一首纯音乐,所以吴杰根本没什么对手,西班牙人也没有更好的选择。

特别是吴杰表示愿意为西班牙制作一首西班牙语的版本后,差点没让西班牙人的大板牙都感动地掉下来。

当然了,他自己肯定不能随便把西班牙语的版本弄出来。

于是通过宝丽金,他找来三名西班牙填词人,这两个月一直先让他们分别进行填词,然后交由他评定后给出修改意见。

3月底的时候,吴杰便成功把西班牙语的版本交给了西班牙足协。

但没有人产生任何怀疑,包括那三名西班牙填词人也以为是自己的作品不够好,根本不知道自己就是个幌子。

吴杰从一开始就没打算采用他们的版本,虽然这三个人的填词都不错,但最后他也只是采用了其中几句替换了原版,而这更让人以为他就是把三名西班牙填词人的精华糅合为一首歌。

反正最后的成品让西班牙足协和宝丽金方面都非常满意,前者是高兴这届世界杯头一次有了双语版本的宣传曲,后者是高兴可以趁着世界杯的热度推出一张双语版的单曲专辑再捞一笔了。

新书趣阁【www.shuquge2.com】第一时间更新《大国体育》最新章节。